Quello che vedete qui è una mappa generata dagli stessi studenti nel nostro corso di Sociologia di Princeton, in cui si sono messi su una mappa del mondo e vedete veramente la portata globale di questo sforzo.
What you see here is a self-generated map from students in our Princeton Sociology 101 course, where they have put themselves on a world map, and you can really see the global reach of this kind of effort.
La portata e le dimensioni di questo problema sono così grandi che sembra impossibile affrontarlo.
The scope and scale of the problem seems so large that it feels overwhelming to think about how we might approach it.
Ho deciso di porre loro l'indovinello, e valutare la portata del cambiamento.
So I decided I would pose this riddle to them, just to see, to gauge the level of change.
Mi vergogno a dirlo, generale Solo... che sarai la portata principale di un banchetto in mio onore.
I'm rather embarrassed, General Solo... but it appears you are to be the main course at a banquet in my honour.
La portata letale è di 200 metri, siete al sicuro.
The effective lethal range is 200 meters. You're safe.
Non si conosce esattamente la portata della devastazione, ma sembra che Los Angeles, Washington e New York siano state distrutte.
Reports are unclear as to the extent of the devastation, but it appears that Los Angeles, Washington, and New York are in ruins.
Hai visto la portata di quello?
You see the range on that thing?
Per chi tra voi non conosce la portata storica...
For those of you not familiar with the historical significance...
La TBY non ha la portata della TBX.
Tby hasn't got the range of the tbx.
Devi capire la portata di questa faccenda.
Tessa, you have to understand the scale of this.
O per l'ultima cena, in cui lui è la portata principale.
Or the Last Supper, with him as the main course.
La portata di questo, come tutti sappiamo, potrebbe annebbiare il giudizio.
The scope of this, which we're all aware of, can cloud judgment.
La portata straordinaria di questo intervento divino, ha catturato l'immaginazione dell'intera nazione.
The extraordinary claim of divine intervention Has captured the imagination of the entire country.
La portata di un telecomando a distanza di solito non e' piu' di un centinaio di metri, per cui prendiamo tutti i nastri delle telacamere di sicurezza entro un raggio di 5 blocchi.
RF range is usually no more than a hundred meters, so let's pull the tapes for all the security cameras within a five-block radius.
Siamo semplicemente impreparati ad affrontare la portata, dei danni che queste persone possono causare.
We're simply not prepared to contend with the scope of damage these people can inflict.
Dobbiamo cercare di capire la portata di questo fenomeno, signori.
We need to wrap our heads around the scope of this thing, people.
Attraverso questa informativa sulla privacy, la nostra azienda cerca di informare il pubblico sulla natura, la portata e lo scopo delle informazioni personali che raccogliamo, usiamo e analizziamo.
By means of this Privacy Policy our company would like to inform the public of the type, scope and purpose of the personal data we gather, use and process.
Attraverso questa politica sulla privacy, la nostra azienda cerca di informare il pubblico sulla natura, la portata e lo scopo delle informazioni personali che raccogliamo, usiamo ed elaboriamo.
By means of this data protection declaration, kurs wortwest would like to inform the general public of the nature, scope, and purpose of the personal data collected, used and processed.
Con la presente dichiarazione sulla protezione dei dati, la nostra azienda desidera informare il pubblico sulla natura, la portata e lo scopo dei dati personali che raccogliamo, utilizziamo ed elaboriamo.
By means of this data protection declaration, our service would like to inform the general public of the nature, scope, and purpose of the personal data we collect, use and process.
Con la presente informativa sulla privacy, la nostra azienda desidera informare il pubblico sulla natura, la portata e lo scopo dei dati personali che raccogliamo, utilizziamo ed elaboriamo.
With this privacy policy, our company wishes to inform the public about the type, scope and purpose of the personal data we collect, use and process.
E' Catherine Durant la portata principale.
Kapeniak and Kern were appetizers, Miss Barnes. Catherine Durant is the meal.
Puoi posizionarlo dove vuoi in casa per aumentare la portata del tuo network Wi-Fi.
You can place it within your home’s existing Wi-Fi network to increase its range.
Attraverso questa politica sulla privacy, la nostra azienda cerca di informare il pubblico sulla natura, la portata e lo scopo delle informazioni personali che raccogliamo, utilizziamo ed elaboriamo.
By means of this Privacy Policy, our enterprise would like to inform the public of the nature, scope, and purpose of the personal data we collect, use and process.
"Devo sapere la portata dell'onda d'urto del Seme".
"Need to know the Seed's estimated blast range."
La Svizzera puo' essere l'antipasto e la Francia la portata principale.
Then, Switzerland can be starter and France can be main course.
E' adorabile la portata del tuo errore.
It's adorable just how wrong you are.
Inizio a vedere la portata del lavoro che c'e' da fare.
Just starting to see the scope of what needs to be done.
Dobbiamo aumentare la portata del raggio.
We need to increase the rate of fire.
Anche se esistono degli schemi per mitigare la portata degli alti e bassi che caratterizzano l'imprenditoria, è impossibile evitarli.
While there are patterns we can study to mitigate the amplitude of the extreme highs and lows that characterize any entrepreneurial journey, they'll come anyway.
Quali misteri giacciono oltre la portata dei suoi sensi?
What mysteries lie beyond the reach of your senses?
Voglio che tu percepisca la portata del tuo potere.
I want you... to feel the full reach of your power.
Quello che lei non capisce è... la portata della sua intelligenza.
What you don't understand is the... the reach of her intelligence.
La portata e le modalità d'esercizio delle competenze dell'Unione sono determinate dalle disposizioni dei trattati relative a ciascun settore.
The scope of and arrangements for exercising the Union's competences shall be determined by the provisions of the Treaties relating to each area.
Per ulteriori informazioni sullo scopo e la portata della raccolta e del trattamento dei dati da parte di YouTube, consultare l'informativa sulla privacy.
(3) Further information on the purpose and scope of the data collection and its processing by the plug-in provider can be found in the provider’s privacy policy.
Con la presente dichiarazione sulla protezione dei dati, la nostra azienda desidera informare il pubblico sul tipo, la portata e lo scopo dei dati personali da noi raccolti, utilizzati ed elaborati.
By means of this data protection declaration, I would like to inform the general public of the nature, scope, and purpose of the personal data that gets collected, use and process.
Lou, hai sottovalutato la portata dei tuoi cattivi prestiti.
Lou, you understated the scale of your bad loans.
Tu garantiscimi, tu giurami sulla tua anima immortale che supererò indenne la portata principale e io aspetterò.
Guarantee me, swear to me on your eternal soul that I make it through my entree, and I'll wait.
Sembra che il maggiore Sinclair apprezzi la portata del mio successo.
It seems Major Sinclair appreciates the measure of my achievement.
Popolo di Berlino e genti di tutto il mondo, la portata della nostra sfida e' grande.
Obama: People of Berlin and people of the world, the scale of our challenge is great.
Il regolamento sull'istituzione di un tribunale specializzato stabilisce le regole relative alla composizione di tale tribunale e precisa la portata delle competenze ad esso conferite.
The regulation establishing a specialised court shall lay down the rules on the organisation of the court and the extent of the jurisdiction conferred upon it.
I titoli sono solo a scopo di riferimento e in nessun modo definiscono, limitano, interpretano o descrivono la portata o l'estensione di tale sezione.
Headings are for reference purposes only and in no way define, limit, construe or describe the scope or extent of such section.
In caso di difficoltà sul senso e la portata di una sentenza, spetta alla Corte di giustizia d'interpretarla, a richiesta di una parte o di un'istituzione dell'Unione che dimostri di avere a ciò interesse.
If the meaning or scope of a judgment is in doubt, the Court shall construe it on application by any party or any institution of the Communities establishing an interest therein.
Tali misure devono provocare il minor turbamento possibile nel funzionamento del mercato interno e non devono andare oltre la portata strettamente indispensabile a ovviare alle difficoltà improvvise manifestatesi.
Such measures must cause the least possible disturbance in the functioning of the internal market and must not be wider in scope than is strictly necessary to remedy the sudden difficulties which have arisen.
Immaginate che le tubazioni potessero espandersi e contrarsi per modificare la capacità o la portata di flusso, o forse anche muoversi a ritmo peristaltico per far scorrere l'acqua da sole.
Imagine if water pipes could expand or contract to change capacity or change flow rate, or maybe even undulate like peristaltics to move the water themselves.
È la portata dell'intera economia statunitense odierna.
That is the size of the entire U.S. economy today.
(Applausi) Saremo in grado di vedere la portata di tutti i corsi d'acqua di tutto il mondo ogni giorno e migliorare la sicurezza.
(Applause) We'll be able to see the extent of all water bodies around the whole world every day and help water security.
La portata non aveva mai raggiunto livelli simili.
But the volumes are much larger than ever.
Quindi potete immaginare la portata di questo problema.
So you can imagine the scale of this problem.
4.9636969566345s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?